Linguistic features:

Formulae:

ܕܟܝܪ Remembered be so-and-so

Quotations from literary texts:

Dating: AD 401 - AD 600
Language: Jewish Palestinian Aramaic
Monumental:
Medium: mosaic
Visible:
Accessible:
Has figural depiction:
Has iconoclastic damage:
Activities commemorated: mosaic panel
Funds: unknown
Price:
Placement: right aisle
People mentioned:
Name:
Yudan
Patronym:
Isaac
Status:
priest
Ethnic allegance:
Semitic
Tribal allegane:
none
Family status:
father
Role:
Benefactor
Occupation:
priest
Age:
Gender:
male
Religion:
Judaism
Religious denomination:
unspecified
Language:
Jewish Palestinian Aramaic
Name:
Parigri
Patronym:
Yudan
Status:
unspecified
Ethnic allegance:
Semitic
Tribal allegane:
none
Family status:
daughter
Role:
Benefactor
Occupation:
unspecified
Age:
Gender:
female
Religion:
Judaism
Religious denomination:
unspecified
Language:
Jewish Palestinian Aramaic

Description

date: 5th-6th c. date: JPA dedicatory inscription of Yudan son of Isaac the Priest and Parigri his daughter on the sixth circle from the west in the aisle mosaic. Each panel in the aisle mosaic is 38x38 cm, decorated with geometrical pattern. This text has five lines that are preserved in entirety. ed. IIP sepp0003 דכיר לטב יודן בר יצחק הכוהן ופריגרי ברתה אמן אמן 'Remembered be for good Yudan son of Isaac the Priest and Parigri his daughter. Amen. Amen.' commentary: Yudan son of Isaac is the only person, of all people mentioned in the Sepphoris syangogue, who is addressed by his title, "the priest". The daughter's name (Parigri) was not common among Jewish women, although the masculine counterpart was more frequently used. The masculine form Paregorios, which primarily might be a translation of the Hebrew name Menahem, is more often attested in Greek inscription from Bet She'arim, Jaffa and Hammat Gader, as well as the Sepphoris synagogue itself. The letter he in the Aramaic word brth (his daughter) was written in mirror image and, due to a lack of space, was placed in the line below. It is worth reconsidering as a possible correction of the letter above, in the result it could be read as brh (his son). Then, Parigiri would be identical with Paregorios from the Greek inscription in the nave mosaic. Weiss, Zeev. The Sepphoris Synagogue: Deciphering an Ancient Message through Its Archaeological and Socio-Historical Contexts. Jerusalem: Israel Exploration Society, 2005, p.203-204. https://library.brown.edu/iip/viewinscr/sepp0003/


Author: Tomasz Barański
Added by: Martyna
Created: 2022-11-21 19:45:06
Last update: 2023-12-15 11:45:27

Dimensions: surface: w 38 x h 38 cm

Condition: JPA dedicatory inscription of Yudan son of Isaac the Priest and Parigri his daughter on the sixth circle from the west in the aisle mosaic. Each panel in the aisle mosaic is 38x38 cm, decorated with geometrical pattern. This text has five lines that are preserved in entirety.

Text:

Date: 401 CE - 600 CE

5th-6th century

Findspot: Unknown

Original location: Palestine Sepphoris (Zippori; Saffuriye) 32.745556, 35.278611 Synagogue right aisle

Current repository: Unknown

Text type: mosaic inscription

Summary:

Dedicatory inscription of Yudan son of Isaac the Priest on mosaic in JPA script from Sepphoris (Zippori; Saffuriye). 401 CE - 600 CE.

Changes history: 2022-11-21 Tomasz Barański Creation; 2023-12-15 Martyna Swierk Last modification; 2023-12-15 Martyna Swierk Preparation of EpiDoc file

Publication details: University of Warsaw; Warsaw;

Available under licence CC-BY 4.0

; @2021

Interpretive

דכיר לטב
יודן בר
יצחק הכוהן
ופריגרי ברתה
5אמן אמן

Diplomatic

דכירלטב
יודןבר
יצחקהכוהן
ופריגריברתה
5אמןאמן

Translation

'Remembered be for good Yudan son of Isaac the Priest and Parigri his daughter. Amen. Amen.'

Commentary

Yudan son of Isaac is the only person, of all people mentioned in the Sepphoris syangogue, who is addressed by his title, "the priest". The daughter's name (Parigri) was not common among Jewish women, although the masculine counterpart was more frequently used. The masculine form Paregorios, which primarily might be a translation of the Hebrew name Menahem, is more often attested in Greek inscription from Bet She'arim, Jaffa and Hammat Gader, as well as the Sepphoris synagogue itself.
The letter he in the Aramaic word brth (his daughter) was written in mirror image and, due to a lack of space, was placed in the line below. It is worth reconsidering as a possible correction of the letter above, in the result it could be read as brh (his son). Then, Parigiri would be identical with Paregorios from the Greek inscription in the nave mosaic.

Bibliography

    Z., Weiss, 2005, The Sepphoris Synagogue: Deciphering an Ancient Message through Its Archaeological and Socio-Historical Contexts, Jerusalem, 203-204.

Images

   Fig. 1. .