Id: 112
URL:

Linguistic features:

Writing from top to bottom

Formulae:

Quotations from literary texts:

Dating: AD 450 - AD 700
Language: Syriac
Monumental:
Medium: stone
Visible:
Accessible:
Has figural depiction:
Has iconoclastic damage:
Activities commemorated: unknown
Funds:
Price:
Placement: gate
People mentioned:

Description

date: unknown. description: On a stone block of the monastery’s gateway. Reportedly reused, which has implications for the relation of this inscription to another one found on the same wall. Positioned to the left and below of the other text. ed. Jarry 1967, 156, no. 30. Cf. TIB 15, p. 1603. ܡܬܕܡܐ [… ܐܬܘܣ [… ܠܬܠܝܬܝܘܬܐ [… commentary: Jarry deemed the text puzzling and unintelligible. He claimed, however, that it had no links to the other Syriac inscription from the monastery's gateway as it was probably made before the block was reused. A very tentative supposition is that line 2 may have contained a transcription from Greek or Latin into Syriac of a word or name ending with -atos.


Author: Paweł Nowakowski
Added by: Martyna
Created: 2022-08-15 00:02:30
Last update: 2023-11-13 20:20:02

Condition: On a stone block of the monastery’s gateway. Reportedly reused, which has implications for the relation of this inscription to another one found on the same wall. Positioned to the left and below of the other text.

Text: Writing from top to bottom.

Date: 450 CE - 700 CE

Findspot: Unknown

Original location: Syria Qaṣr ad-Dayr (Qaṣr ed-Deir) 34.922778, 40.561667 Monastery’s gateway gate

Current repository: Unknown

Text type: Monumental inscription

Summary:

Inscription from a monastery in Qaṣr ad-Dayr (Qaṣr ed-Deir). 450 CE - 700 CE.

Changes history: 2022-08-14 Pawel Nowakowski Creation; 2023-08-21 Pawel Nowakowski Last modification; 2023-11-06 Martyna Swierk Preparation of EpiDoc file

Publication details: University of Warsaw; Warsaw;

Available under licence CC-BY 4.0

; @2021

Interpretive

ܡܬܕܡܐ [...]
ܐܬܘܣ [...]
ܠܬܠܝܬܝܘܬܐ [...]

Diplomatic

ܡܬܕܡܐ[···]
ܐܬܘܣ[···]
ܠܬܠܝܬܝܘܬܐ[···]

Translation

Commentary

Jarry deemed the text puzzling and unintelligible. He claimed, however, that it had no links to the other Syriac inscription from the monastery's gateway as it was probably made before the block was reused. A very tentative supposition is that line 2 may have contained a transcription from Greek or Latin into Syriac of a word or name ending with -atos.

Bibliography (edition)

    J., Jarry, 1967, Inscriptions arabes, syriaques et grecques du massif du Bélus en Syrie du nord [avec 42 planches], Annales Islamologiques 7, 156, 30.

Bibliography

    TIB 15 K.-P., Todt, B. A., Vest, 2014, Tabula Imperii Byzantini, Vienna, 1603.

Images

   Fig. 1. .