Complete
Linguistic features:
Formulae:
Name and function
Quotations from literary texts:
Description
date: No certain date can be suggested for this inscription. Probably later than mid-fifth century, since most of the Syriac epigraphical evidence postdates this period. description: On a basalt lintel. Original place of exhibition is not know, as the stone was at some point reused in a ruined smaller structure in the north section of the fort. The right-hand margin is lost. Preserved dimensions: H. 34 cm; W. 140 cm. Published as a drawing by René Mouterde and André Poidebard from Mazloum and Lauffray’s report. An interpretation and translation were offered by Paul Mouterde. ed. Mouterde & Poidebard 1945, 140 (from Mazloum and Lauffray’s report) and fig. 14. Cf. Mouterde & Poidebard 1945, 227; TIB 15, p. 1310–1311. ܚܒܝܒ ܢܘܢܐ ‘Ḥabīb, son of Nūna.’ (tr. P. Mouterde) commentary: The inscription is simply a name. There is no mention of the circumstances of its erection, and it was found in a secondary context. Paul Moutedre was unsure whether the stone came from a private house or a church before it was reemployed in the fort. Hence he identified this man as donor or owner of a house.
Dimensions: surface: w 140 x h 34 cm
Condition: On a basalt lintel. Original place of exhibition is not know, as the stone was at some point reused in a ruined smaller structure in the north section of the fort. The right-hand margin is lost.
Text:
Date: 450 CE - 500 CE
No certain date can be suggested for this inscription. Probably later than mid-fifth century, since most of the Syriac epigraphical evidence postdates this period.
Findspot: Unknown
Original location: Syria Ḫurayba (Ḫreybé; Kreybé) 35.335785, 37.458492 Unknown 1 lintel
Current repository: Unknown
Text type: inscription mentioned name
Summary:
Syriac inscription from Ḫurayba (Ḫreybé; Kreybé). 450 CE - 500 CE.
Changes history: 2022-08-19 Pawel Nowakowski Creation; 2023-08-20 Pawel Nowakowski Last modification; 2023-11-06 Martyna Swierk Preparation of EpiDoc file
Publication details: University of Warsaw; Warsaw;
Available under licence CC-BY 4.0
; @2021Translation
‘Ḥabīb, son of Nūna.’
(tr. P. Mouterde)
Commentary
The inscription is simply a name. There is no mention of the circumstances of its erection, and it was found in a secondary context. Paul Moutedre was unsure whether the stone came from a private house or a church before it was reemployed in the fort. Hence he identified this man as donor or owner of a house.
Bibliography (edition)
- R., Mouterde, A., Poidebard, 1945, Le limes de Chalcis. Organisation de la steppe en haute Syrie romaine, Paris, 140 (from Mazloum and Lauffray’s report) and fig. 14.
Bibliography
- R., Moutrede, A., Poidebard, 1945, Le limes de Chalcis. Organisation de la steppe en haute Syrie romaine, Paris, 227. TIB 15 K.-P., Todt, B. A., Vest, 2014, Tabula Imperii Byzantini, Vienna, 1310–1311.