Complete
Linguistic features:
Formulae:
ܕܟܝܪ Remembered be so-and-so
Quotations from literary texts:
Description
date: 5 century? description: Inscription on mosaic floor, the exact findspot is unknown. The text was written within a circle that was framed by a square. Source of image: Naveh 1978: 51 (29) ed. Beyer 1984:394(ggSE1) דביר [רבי ] יודן לטב [בר תנ]חום [ב]ר [….ר]יהב חד [טרימיסין] "Gedacht werde [zum Guten] des Rabbi Judan [des Sohnes des] Tanhum des Sohnes [des . . der] gegeben hat Ein [Trimesion]!" Beyer 1984:394(ggSE1) 'May he be remembered for good, Rabbi Yudan, son of Tanḥum son of …, who gave one dinar' Weiss 1993: 1327 commentary: Naveh (1978: 51 (29)) has not reconstructed the last line with the kind of good that was given as an offering. Weiss (1993: 1327) included it into his translation and interpreted as ‘dinar’, albeit he gave the Naveh’s reading with no mention about the coin. Beyer 1984:394(ggSE1) Milson 2007: 464 Weiss, Z. "Sepphoris" The New Encyclopedia of Archaeological Excavations in the Holy Land Supplementary Volume. vol. 4, 1993: 1324-1328
Dimensions: surface: cm
Condition: Inscription on mosaic floor, the exact findspot is unknown. The text was written within a circle that was framed by a square.
Text:
Date: 401 CE - 600 CE
5 century?
Findspot: Unknown
Original location: Palestine Sepphoris (Zippori; Saffuriye) 32.745556, 35.278611 Synagogue under the Crusader church unknown
Current repository: Unknown
Text type: mosaic inscription
Summary:
Mosaic inscription in JPA script from Sepphoris (Zippori; Saffuriye). 401 CE - 500 CE.
Changes history: 2022-11-15 Tomasz Barański Creation; 2023-12-14 Martyna Swierk Last modification; 2023-12-14 Martyna Swierk Preparation of EpiDoc file
Publication details: University of Warsaw; Warsaw;
Available under licence CC-BY 4.0
; @2021Translation
"Gedacht werde [zum Guten] des Rabbi Judan [des Sohnes des] Tanhum des Sohnes [des . . der] gegeben hat Ein [Trimesion]!" Beyer 1984:394(ggSE1)
'May he be remembered for good, Rabbi Yudan, son of Tanḥum son of …, who gave one dinar'
Weiss 1993: 1327
Commentary
Naveh (1978: 51 (29)) has not reconstructed the last line with the kind of good that was given as an offering. Weiss (1993: 1327) included it into his translation and interpreted as ‘dinar’, albeit he gave the Naveh’s reading with no mention about the coin.
Bibliography (edition)
- K., Beyer, 1984, Die aramäischen Texte vom Toten Meer: samt den Inschriften aus Palästina, dem Testament Levis aus der Kairoer Genisa, der Fastenrolle und den alten Talmudischen Zitaten, Gottingen, 394.
Bibliography
- D.W., Milson, 2007, Art and Architecture of the Synagogue in Late Antique Palestine. In the Shadow of the Church, Leiden, 464. Z., Weiss, 1994, Sepphoris, [in:] The New Encyclopedia of Archaeological Excavations in the Holy Land Supplementary Volume vol. 4, 1324-1328.