Linguistic features:

Formulae:

Quotations from literary texts:

Dating: AD 401 - AD 600
Language: Greek; Hebrew
Monumental:
Medium: mosaic
Visible:
Accessible:
Has figural depiction:
Has iconoclastic damage:
Activities commemorated:
Funds:
Price:
Placement: nave
People mentioned:

Description

date: 5th-6th description: Zodiac signs with Hebrew labels and the four seasons labeled with Hebrew and Greek. Text in the central and biggest panel of the mosaic in the nave – Band 5. Zodiac signs and the respective months are labelled in Hebrew. The four seasons are labelled with Hebrew and Greek, each allegory in both languages. The characters are 5-6 cm high. Text and translation: Autumn equinox – IIP sepp0018; Μεθοπωρινὴ τροπή תקופת תש רי Winter solstice – IIP sepp0019; Χιμερινὴ τροπή תקופת טבת Spring equinox – IIP epp0020; Ἐαρινὴ τροπή תקופת ניסן Summer solstice – IIP epp0021; Θερινὴ τροπή ת[קו]פת תמוז Weiss, Zeev. The Sepphoris Synagogue: Deciphering an Ancient Message through Its Archaeological and Socio-Historical Contexts. Jerusalem: Israel Exploration Society, 2005, p. 200-202, 212-214.


Author: Tomasz Barański
Added by: Tomasz
Created: 2022-11-17 14:30:56
Last update: 2024-12-20 17:54:23

Dimensions: surface: cm

Condition: Zodiac signs with Hebrew labels and the four seasons labeled with Hebrew and Greek. Text in the central and biggest panel of the mosaic in the nave – Band 5. Zodiac signs and the respective months are labelled in Hebrew. The four seasons are labelled with Hebrew and Greek, each allegory in both languages.

Text: Letter height 5-6 cm

Date: 401 CE - 600 CE

5th-6th century

Findspot: Unknown

Original location: Palestine Sepphoris (Zippori; Saffuriye) 32.745556, 35.278611 Synagogue nave

Current repository: Unknown

Text type: mosaic inscription

Summary:

Zodiac signs with Hebrew labels and the four seasons labeled with Hebrew and Greek from Sepphoris (Zippori; Saffuriye). 401 CE - 600 CE.

Changes history: 2022-11-17 Tomasz Barański Creation; 2023-12-14 Martyna Swierk Last modification; 2023-12-14 Martyna Swierk Preparation of EpiDoc file

Publication details: University of Warsaw; Warsaw;

Available under licence CC-BY 4.0

; @2021

Interpretive

Autumn equinox – IIP sepp0018; Μεθοπωρινὴ τροπή
תקופת תש רי

Winter solstice – IIP sepp0019;
Χιμερινὴ τροπή
תקופת טבת

Spring equinox – IIP epp0020;
Ἐαρινὴ τροπή
תקופת ניסן

Summer solstice – IIP epp0021;
Θερινὴ τροπή
ת[קו]פת תמוז

Diplomatic

AUTUMNEQUINOX–IIPSEPP0018 ΜΕΘΟΠΩΡΙΝΗΤΡΟΠΗ
תקופתתשרי

WINTERSOLSTICE–IIPSEPP0019
ΧΙΜΕΡΙΝΗΤΡΟΠΗ
תקופתטבת

SPRINGEQUINOX–IIPEPP0020
ΕΑΡΙΝΗΤΡΟΠΗ
תקופתניסן

SUMMERSOLSTICE–IIPEPP0021
ΘΕΡΙΝΗΤΡΟΠΗ
ת[..]פתתמוז

Translation

'[So-and-so (son) of so-and-so] made (this) following a vow. A blessing upon him.'

Commentary

Bibliography

    Z., Weiss, 2005, The Sepphoris Synagogue: Deciphering an Ancient Message through Its Archaeological and Socio-Historical Contexts, Jerusalem, 200-202, 212-214.

Images

   Fig. 1. .