Complete
Linguistic features:
Formulae:
Quotations from literary texts:
Description
date: No date is offered by Mouterde. description: On a reused pre-Christian altar, on its upper face. When recorded, the stone was in a secondary context at as-Safīra, reportedly brought from al-Qalʿa / Qalʿat Safīra. Dimensions: H. 43,3 cm; W. 47,5 cm. Brossé’s drawing shows that the right-hand end is preserved with a wide margin decorated with a moulding and an ansa indicating that the inscription was framed by a tabula ansata. The left-hand part is broken and lost. Very doubtful readings. First published just as a drawing in 1945 by Paul Mouterde from a copy by C.L. Brossé. ed. Moutrede & Poidebrad 1945, 223, no. 4 and fig. 40,2. Cf. TIB 16, p. 1672. ܝـــܠ ܒ ܦܘܠܘܢܢ ܩـܢ ܒܝܘ .4 ܢܚܩ 2. read ܦܘܠܘܣ = Paulos Mouterde commentary: The drawing makes little sense. Mouterde was unable to propose any intelligible interpretation. He supposed that the name Paulos was the first word in line 2.
Dimensions: surface: w 47.5 x h 43.3 cm
Condition: On a reused pre-Christian altar, on its upper face. When recorded, the stone was in a secondary context at as-Safīra, reportedly brought from al-Qalʿa / Qalʿat Safīra. Brossé’s drawing shows that the right-hand end is preserved with a wide margin decorated with a moulding and an ansa indicating that the inscription was framed by a tabula ansata. The left-hand part is broken and lost. Very doubtful readings.
Text:
Date: 450 CE - 800 CE
No date is offered by Mouterde.
Findspot: Unknown
Original location: Syria al-Qalʿa (Qalʿat Safīra) 36.079154, 37.372847 unknown unknown
Current repository: Unknown
Text type: illegible inscription
Summary:
Inscription from al-Qalʿa; Qalʿat Safīra. 450 CE - 800 CE.
Changes history: 2023-01-01 Pawel Nowakowski Creation; 2023-09-03 Pawel Nowakowski Last modification; 2023-11-07 Martyna Swierk Preparation of EpiDoc file
Publication details: University of Warsaw; Warsaw;
Available under licence CC-BY 4.0
; @2021apparatus
2: read ܦܘܠܘܣ = Paulos Mouterde
Translation
Commentary
The drawing makes little sense. Mouterde was unable to propose any intelligible interpretation. He supposed that the name Paulos was the first word in line 2.
Bibliography (edition)
- R., Moutrede, A., Poidebard, 1945, Le limes de Chalcis. Organisation de la steppe en haute Syrie romaine, Paris, 223, 4 and fig. 40,2.
Bibliography
- TIB 15 K.-P., Todt, B. A., Vest, 2014, Tabula Imperii Byzantini, Vienna, 1672.