Id: 236
URL:

Linguistic features:

Formulae:

Quotations from literary texts:

Puech (2003), p. 321 suggests that 'a merciful and pure heart' can probably refer to Mt 5:7-8 ('Blessed are the merciful, for they will be shown mercy. Blessed are the pure in heart, for they will see God').

Dating: AD 451 - AD 700
Language: Christian Palestinian Aramaic
Monumental:
Medium: mosaic
Visible:
Accessible:
Has figural depiction:
Has iconoclastic damage:
Activities commemorated: ; Votive offering
Funds:
Price:
Placement: south-east annex of the church
People mentioned:

Description

date: 5th – 7th century AD description: The mosaic made out of black and beige tesserae lies in the south-east annex of the east church. The CPA inscription is located between two concentric lines of bigger and smaller circles. There is a cross-like ornament inside the smaller circle that consists of arcs of circles. The circumference is not preserved in whole, as its northern half is destroyed. However, it is possible to reconstruct the size of the circle and as a result the length of the inscription. The text is well adjusted for the reader that is entering the room through the door opening (visible at the plan in the south-west end of the room The letters of the inscription are almost always separated with two exceptions only. Sometimes, there is no differentiation between final and medial letter forms. For instance, mim can be compared with two forms of the letter nun. Therefore, it cannot be excluded that the inscription was reconstructed. ܬܘ(ܒ ܠܢ ܡܪܐ ܝܣܘܣ ܠܒ ܪܚܝ)ܡ ܘܢܩܐ ܠܒ ܡܠܐ ܒܚܙܩܢܢ tw[b ln mrʾ ysws lb rḥy]m wnqʾ lb mlʾ bḥzqnn 'Restaur[e en nous, Seigneur Jésus, un cœur miséri]cordieux et pur, un cœur débordant pendant notre pérégrination.' English translation: 'Restore to us, Lord Jesus, a merciful and pure heart, an overflowing heart during our pilgrimage.' (by Puech 2003, p. 321) commentary: The unpreserved part of the inscription is reconstructed as a Christological formula. It is believed by Puech (2003, p. 321) to be the most probable solution. Hoyland, R., Mount Nebo, Jabal Ramm, and the status of Christian Palestinian Aramaic and Old Arabic in Late Roman Palestine and Arabia, [in:] M.C.A. Macdonald (ed.), The development of Arabic as written language, Oxford, 2010, p. 29-46. Puech, E., L’inscription christo-palestinienne du Ouadi Rajib-Ajloun et de nouvelles inscriptions christo-palestiniennes de Jordanie, [in:] G.C. Bottini, L. di Segni & L.D. Chrupcala (eds), One Land Many Cultures; Jerusalem: Franciscan Press 2003, pp. 317–325.


Author: Tomasz Barański, Karolina Tomczyszyn
Added by: Paweł Nowakowski
Created: 2023-01-15 10:14:22
Last update: 2025-04-06 18:58:41

Dimensions: surface: cm

Condition: The mosaic made out of black and beige tesserae lies in the south-east annex of the east church. The CPA inscription is located between two concentric lines of bigger and smaller circles. There is a cross-like ornament inside the smaller circle that consists of arcs of circles. The circumference is not preserved in whole, as its northern half is destroyed. However, it is possible to reconstruct the size of the circle and as a result the length of the inscription. The text is well adjusted for the reader that is entering the room through the door opening (visible at the plan in the south-west end of the room

Text: The letters of the inscription are almost always separated with two exceptions only. Sometimes, there is no differentiation between final and medial letter forms. For instance, mim can be compared with two forms of the letter nun. Therefore, it cannot be excluded that the inscription was reconstructed.

Date: 401 CE - 700 CE

5th – 7th century AD

Findspot: Unknown

Original location: Arabia al-Saʿnah (Dayr al-Saʿnah) 32.537863, 35.719967 East Church south-east annex of the church

Current repository: Unknown

Text type: votive inscription

Summary:

Christian votive inscription on mosaic in CPA script from al-Saʿnah (Dayr al-Saʿnah). AD 401 - AD 700.

Changes history: 2023-01-15 Tomasz Barański, Karolina Tomczyszyn Creation; 2023-11-20 Martyna Swierk Last modification; 2023-11-20 Martyna Swierk Preparation of EpiDoc file

Publication details: University of Warsaw; Warsaw;

Available under licence CC-BY 4.0

; @2021

Interpretive

ܬܘ(ܒ ܠܢ ܡܪܐ ܝܣܘܣ ܠܒ ܪܚܝ)ܡ ܘܢܩܐ ܠܒ ܡܠܐ ܒܚܙܩܢܢ

tw[b ln mrʾ ysws lb rḥy]m wnqʾ lb mlʾ bḥzqnn

Diplomatic

ܬܘܡܘܢܩܐܠܒܡܠܐܒܚܙܩܢܢ

TW[...............]MWNQʾLBMLʾBḤZQNN

Translation

'Restaur[e en nous, Seigneur Jésus, un cœur miséri]cordieux et pur, un cœur débordant pendant notre pérégrination.'

'Restore to us, Lord Jesus, a merciful and pure heart, an overflowing heart during our pilgrimage.'

(by Puech 2003, p. 321)

Commentary

The unpreserved part of the inscription is reconstructed as a Christological formula. It is believed by Puech (2003, p. 321) to be the most probable solution.

Bibliography

    R., Hoyland, 2010, Mount Nebo, Jabal Ramm, and the status of Christian Palestinian Aramaic and Old Arabic in Late Roman Palestine and Arabia, [in:] M.C.A., Macdonald, The development of Arabic as written language, Jerusalem, 29-46. E., Puech, 2003, L’inscription christo-palestinienne du Ouadi Rajib-Ajloun et de nouvelles inscriptions christo-palestiniennes de Jordanie, [in:] G.C., Bottini, L., di Segni, L.D., Chrupcala, One Land Many Cultures, Jerusalem, 317–325.

Images

   Fig. 1. .