Complete
Linguistic features:
Writing from top to bottom
Formulae:
Quotations from literary texts:
Description
date: unknown. description: One of the two inscription cared directly on a wall slab, next to a Greek inscription. Written from top to bottom. Dimensions: H. 17 cm; W. 28 cm. Letter height 2–4 cm. First published by Jacques Jarry with a transcription, photograph, and a squeeze. ed. Jarry 1967, 153, no. 23. Cf. TIB 15, p. 936–937. -ܣܪܐ ܝܘ ܚܢܐ ܐܒܘܗ ‘Sarah, Jean/Iwḥnʾ (et) son père.’ (tr. J. Jarry) commentary: Jarry suggested that the spelling of the name John, which he vocalized as "Iwḥnʾ = Iuḥna", and that this vocalization explained the enigmatic Greek spelling of vowels in other names carved on the same wall, where he assumed that the name John spelt as Ἰωανος could be a transcription from Syriac. He also postulated that the final sigma of Ἰωανος was a very dubious reading at the end of that Greek inscription. Since there is no semkat at the end of the Iwḥnʾ, he drew a link between these two spellings.
Dimensions: surface: w 28 x h 17 cm
Condition: One of the two inscription cared directly on a wall slab, next to a Greek inscription.
Text: Letter height 2–4 cm. Written from top to bottom
Date: 450 CE - 700 CE
Findspot: Unknown
Original location: Syria Bāmuqqā (Bāmuqā; Bamuqa) 36.165586, 36.635951 house wall
Current repository: Unknown
Text type: private inscription
Summary:
Syriac part of the inscription from a wall of a house in Bāmuqqā (Bāmuqā; Bamuqa). 450 CE - 700 CE.
Changes history: 2022-07-20 Pawel Nowakowski Creation; 2023-08-18 Pawel Nowakowski Last modification; 2023-10-20 Martyna Swierk Preparation of EpiDoc file
Publication details: University of Warsaw; Warsaw;
Available under licence CC-BY 4.0
; @2021Translation
‘Sarah, Jean/Iwḥnʾ (et) son père.’ .
(tr. J. Jarry)
Commentary
Jarry suggested that the spelling of the name John, which he vocalized as "Iwḥnʾ = Iuḥna", and that this vocalization explained the enigmatic Greek spelling of vowels in other names carved on the same wall, where he assumed that the name John spelt as Ἰωανος could be a transcription from Syriac. He also postulated that the final sigma of Ἰωανος was a very dubious reading at the end of that Greek inscription. Since there is no semkat at the end of the Iwḥnʾ, he drew a link between these two spellings.
Bibliography (edition)
- J., Jarry,1967, Inscriptions arabes, syriaques et grecques du massif du Bélus en Syrie du nord [avec 42 planches], Annales Islamologiques 7, 153, 23.
Bibliography
- TIB 15 K.-P., Todt, B. A., Vest, 2014, Tabula Imperii Byzantini, Vienna, 936-937.