Id: 189
URL:

Linguistic features:

Formulae:

Quotations from literary texts:

Dating: AD 201 - AD 700
Language: Jewish Palestinian Aramaic
Monumental:
Medium: stone
Visible:
Accessible:
Has figural depiction:
Has iconoclastic damage:
Activities commemorated: washbowl
Funds: unknown
Price:
Placement: unknown
People mentioned:

Description

date: 3-7th century CE description: Two stone pieces that may or may not constitute one artefact in the past. The text is in a frame decorated with hedera. Source of image: M. Ben-Dov, Fragmentary Synagogue Inscriptions from Tiberias, A Journal for the Antiquities of Eretz-Israel and Bible Lands 2/3 (34/35) (1976 ), pp. 79-80. ed. Beyer 1984: 395 (ggTI 2) First piece: הרן מש]קולה . . .] Second piece: שלומ "Dieses Waschbecken [spendete . . .]." commentary: Naveh edited these two pieces as fragments of one artefacts. Ben-Dov suggested, with graphical reconstructions, each originated in a different stone object. Beyer translated only the first piece, the other one is easily readable as a common Hebrew greeting. Beyer 1984: 395 (ggTI 2) Naveh 1978: 45 (23) M. Ben-Dov, Fragmentary Synagogue Inscriptions from Tiberias, A Journal for the Antiquities of Eretz-Israel and Bible Lands 2/3 (34/35) (1976 ), pp. 79-80.


Author: Tomasz Barański
Added by: Martyna
Created: 2022-11-22 20:37:15
Last update: 2023-12-16 14:49:56
Building: Northern synagogue
Site: Tiberias

Dimensions: surface: cm

Condition: Two stone pieces that may or may not constitute one artefact in the past. The text is in a frame decorated with hedera.

Text:

Date: 201 CE - 700 CE

3-7th century CE

Findspot: Unknown

Original location: Palestine Tiberias 32.788889, 35.522222 Northern synagogue unknown

Current repository: Unknown

Text type: fragmentary inscription

Summary:

Partially preserved inscription on two stone pieces in JPA script from Tiberias. 201 CE - 700 CE.

Changes history: 2022-11-22 Tomasz Barański Creation; 2023-12-16 Martyna Swierk Last modification; 2023-12-16 Martyna Swierk Preparation of EpiDoc file

Publication details: University of Warsaw; Warsaw;

Available under licence CC-BY 4.0

; @2021

Interpretive

First piece: קולה[הרן מש...]

Second piece:
שלומ

Diplomatic

FIRSTPIECE: קולה[.....···]

SECONDPIECE:
שלומ

Translation

"Dieses Waschbecken [spendete . . .]"

Commentary

Naveh edited these two pieces as fragments of one artefacts. Ben-Dov suggested, with graphical reconstructions, each originated in a different stone object. Beyer translated only the first piece, the other one is easily readable as a common Hebrew greeting.

Bibliography

    K., Beyer, 1984, Die aramäischen Texte vom Toten Meer: samt den Inschriften aus Palästina, dem Testament Levis aus der Kairoer Genisa, der Fastenrolle und den alten Talmudischen Zitaten, Gottingen, 395. J., Naveh, 1978, On Stone and Mosaic: The Aramaic and Hebrew Inscriptions from Ancient Synagogues, Tel Aviv, 45 23. M., Ben-Dov,1976, Fragmentary Synagogue Inscriptions from Tiberias, A Journal for the Antiquities of Eretz-Israel and Bible Lands 2/3 (34/35), 79-80.

Images

   Fig. 1. .