Complete
Linguistic features:
The word for mosaic from Greek language
Formulae:
ܕܟܝܪ Remembered be so-and-so; Amen. Amen. Selah
Quotations from literary texts:
Description
date: 2rd-3th century CE description: Inscription on mosaic floor in the west aisle. The text was put into a circle (medallion frame) with a wreath as an ornament. Dimensions: ca. 40x50 cm. ed. Levine 1993: 56 [דכיר לטב] [... בר ת]נח[ום] [דעבד ה]דה טבלה [דפ]סיפסה ואגרה [תהא לה ב] רכתה [אמן סלה] '[Remember well]/[ ... son of Ta]nh[um] [who made th]is pavement [of mosa]ic and roof [May he be b]lessed [Amen Selah]' "[Gedacht werde zum Guten] [des… des Sohnes des] Tanhum [der] diesen Teil des Mosaiks [gestiftet hat] [und] die [Saulen] und das Dach! [Ihm werde] der Segen [zuteil! Amen]." Beyer 1984: 399 (ooUA 2) commentary: The edition of this inscription in IIP database is incomplete and requires updating. The reading and translation of the inscription presented by L. Levine was supported by the expertise of J. Naveh. Levine, L.I. "Horvat Amudim" The New Encyclopedia of Archeological Excavations in the Holy Land, vol. 1. Jerusalem, 1993: 55-56. Beyer 1984: 399 (ooUA 2) Milson 2007: 384-385 https://library.brown.edu/iip/viewinscr/amud0002
Dimensions: surface: cm
Condition: Inscription on mosaic floor in the west aisle. The text was put into a circle (medallion frame) with a wreath as an ornament. Dimensions: ca. 40x50 cm.
Text:
Date: 100 CE - 300 CE
2rd-3th century CE
Findspot: Unknown
Original location: Palestina Horvat ʿAmmudim (Umm el-ʿAmed) 33.128, 35.1535 Synagogue west aisle
Current repository: Unknown
Text type: mosaic inscription
Summary:
Inscription on mosaic in JPA script from Horvat ʿAmmudim (Umm el-ʿAmed). 100 CE - 300 CE.
Changes history: 2022-12-22 Tomasz Barański Creation; 2024-01-15 Martyna Swierk Last modification; 2024-01-15 Martyna Swierk Preparation of EpiDoc file
Publication details: University of Warsaw; Warsaw;
Available under licence CC-BY 4.0
; @2021Translation
'[Remember well]/[ ... son of Ta]nh[um
who made th]is pavement
[of mosa]ic and roof
[May he be b]lessed
[Amen Selah]'
(Levine 1993: 56)
"[Gedacht werde zum Guten]
[des… des Sohnes des] Tanhum
[der] diesen Teil des Mosaiks [gestiftet hat]
[und] die [Saulen] und das Dach!
[Ihm werde] der Segen [zuteil! Amen]."
(Beyer 1984: 399 (ooUA 2))
Commentary
The edition of this inscription in IIP database is incomplete and requires updating. The reading and translation of the inscription presented by L. Levine was supported by the expertise of J. Naveh.
Bibliography (edition)
- L.I., Levine, 1993, Horvat Amudim, [in:] The New Encyclopedia of Archeological Excavations in the Holy Land, vol. 1. Jerusalem,, 55-56.
Bibliography
- K., Beyer, 1984, Die aramäischen Texte vom Toten Meer: samt den Inschriften aus Palästina, dem Testament Levis aus der Kairoer Genisa, der Fastenrolle und den alten Talmudischen Zitaten, Gottingen, 399. D.W., Milson, 2007, Art and Architecture of the Synagogue in Late Antique Palestine. In the Shadow of the Church, Leiden, 384–385.