Id: 278
URL:

Linguistic features:

Formulae:

Quotations from literary texts:

Ten Commandments

Dating: AD 300 - AD 800
Language: Samaritan Aramaic
Monumental:
Medium: marble
Visible:
Accessible:
Has figural depiction:
Has iconoclastic damage:
Activities commemorated:
Funds:
Price:
Placement: doorpost?
People mentioned:

Description

date: Byzantine–early Islamic period description: Samaritan Mezuzah located probably on a doorpost. Fragment of a marble slab with Samaritan letters. Dimensions: 11x8 cm ed. CIIP III 2266 [--] אשר יהוה אלה]יכ ]נתן לך לא[ תרצח ]לא תנאף לא ת[גנב [--] [--] [ʾsř yhwh ʾlh]yk [ntn lk lʾ] trṣḥ [lʾ tnʾp lʾ t]gnb [--] '... which God your Lord gave you. Do not murder. Do not commit adultery. Do not steal. ...' commentary: This inscription is a partly preserved text of the Ten Commandments, from the end of the Fourth concerning observance of Shabbat to the Seventh Commandment forbidding theft. Unfortunately, it is impossible to determine whether it was the Exodus or Deuteronomy version, or maybe even a Samaritan version that would be most congruent with a kind of script. The Samaritan tradition instruct people to write down the Ten Commandments on the mezuzah, the doorpost, which undouble had an apotropaic function. CIIP III 2266


Author: Tomasz Barański
Added by: Martyna
Created: 2023-05-31 16:31:43
Last update: 2024-04-09 19:16:37

Dimensions: surface: cm

Condition: Samaritan Mezuzah located probably on a doorpost. Fragment of a marble slab with Samaritan letters. Dimensions: 11x8 cm.

Text:

Date: 300 CE - 800 CE

Byzantine–early Islamic period

Findspot: Unknown

Original location: Palestina Iamnia (Yavneh; Yibna) 31.876389, 34.737778 Private house? doorpost?

Current repository: Unknown

Text type: religious inscription

Summary:

Samaritan Mezuzah from Iamnia (Yavneh; Yibna). 300 CE - 800 CE.

Changes history: 2023-05-31 Tomasz Barański Creation; 2024-04-09 Martyna Swierk Last modification; 2024-01-25 Martyna Swierk Preparation of EpiDoc file

Publication details: University of Warsaw; Warsaw;

Available under licence CC-BY 4.0

; @2021

Interpretive

[ - - - - - - - - - - ]
אשר יהוה אלה]יכ
]נתן לך לא[ תרצח
]לא תנאף לא ת[גנב
5[------]

[ - - - - - - - - - - ]
[ʾsř yhwh ʾlh]yk
[ntn lk lʾ] trṣḥ
[lʾ tnʾp lʾ t]gnb
5[------]

Diplomatic

[ - - - - - - - - - - ]
אשריהוהאלה]יכ
]נתןלךלא[תרצח
]לאתנאףלאת[גנב
5[------

- - - - - - - - - - ]
[ʾSŘYHWHʾLH]YK
[NTNLKLʾ]TRṢḤ
[LʾTNʾPLʾT]GNB
5[------]

Translation

'... which God your Lord gave you. Do not murder. Do not commit adultery. Do not steal. ...'

Commentary

This inscription is a partly preserved text of the Ten Commandments, from the end of the Fourth concerning observance of Shabbat to the Seventh Commandment forbidding theft. Unfortunately, it is impossible to determine whether it was the Exodus or Deuteronomy version, or maybe even a Samaritan version that would be most congruent with a kind of script. The Samaritan tradition instruct people to write down the Ten Commandments on the mezuzah, the doorpost, which undouble had an apotropaic function.

Bibliography (edition)

    CIIP III W., Ameling, H., Cotton, W., Eck, A., Ecker, B., Isaac, A., Kushnir-Stein, H., Misgav, J., Price, P., Weiß, A., Yardeni, 2023, Corpus Inscriptionum Iudaeae/Palaestinae. Volume III: South Coast: 2161-2648. a, Berlin, Boston, 2266.

Images

   Fig. 1. .