Complete
Linguistic features:
Formulae:
Quotations from literary texts:
Description
date: 6th -8th century CE description: Bilingual Syriac-Greek inscription on an ashlar of limestone, excavated to the north of the chapel in the room (Raum 611) which possibly served as sacristy, but it was found in a secondary context. It is not sure if this room was the place of origin for this inscribed piece of stone. 14 vertical lines in Greek and Syriac and two horizontal line in Greek. Dimensions: ca. 51x32x27 cm ed. Maiberger 1983: 159-163 ܐܬܠܬ ܣܥܥ ܝܘܚܢܢ ܫܡܥܘܢ μετρον ρι ܝܥܩܘܒ ܫܡܫ ܘܩܫܝܩ ܢܛ ܝܥܩܘܒ ܡܐܪܝ +ܐܐ ܒܫܡ ܩܠܢܝܐ +ܐܐ ܜܣ +ܐܐ … ܐܒܥܠܦ αι +ܐܐ + σβγ/ν γ/ν εοηζπ σ(ιμον) πρ(εσβυτερος) ʾtlt sʿʿ ywḥnn šmʿwn METRON PI yʿqwb šmš w qšyš nṭ yʿqwb m[ʾr]ī + ʾʾ bšm qlnyʾ + ʾʾ šyš ʿs + ʾʾ …. ʾbʿlp AI + ʾʾ + SBG/N G/N EOÊZP S(IMON) PR(ESBYTEROS) "Ich teile durch drei/mache drei Teil/verdreifache 70-60-60 Johannes Simeon Maß 100-10 Jakob Diakon/Šemēš Priester/Qaššiš nt/50-9 Jakob (mein) Herr (??) Im Namen (Gottes/Herren?) Aquilinus + (??) + (??) ?? + (??) + ??? Priester Simon" commentary: Most of the lines were written vertically both in Greek and Syriac, except for two Greek lines in the left-bottom corner. Similar arrangement was used for example in the inscription of a rock chamber at Mar Saba (Syria). The text is discussed starting from the right columns running to the left. However, it does not provide a comprehended interpretation. It was rather a series of notes than one inscription. Maiberger P. 1983 Die syrischen Inschriften als Quelle zur Geschichte der Nestorianer in Palästina (in) Fritz V., Kempinski A., Ergebnisse Der Ausgrabungen Auf Der Hirbet El-Msas (Tel Masos) 1972-1975: Teil I, p. 158-185. Fritz V., Kempinski A. 1983, Ergebnisse Der Ausgrabungen Auf Der Hirbet El-Msas (Tel Masos) 1972-1975: Teil I: Textband. Teil II: Tafelband. Teil III: Plane, Wiesbaden: Harrassowitz.
Dimensions: surface: cm
Condition: Bilingual Syriac-Greek inscription on an ashlar of limestone, excavated to the north of the chapel in the room (Raum 611) which possibly served as sacristy, but it was found in a secondary context. It is not sure if this room was the place of origin for this inscribed piece of stone. 14 vertical lines in Greek and Syriac and two horizontal line in Greek. Dimensions: ca. 51x32x27 cm.
Text:
Date: 501 CE - 800 CE
6th -8th century CE
Findspot: Unknown
Original location: Palestina Tel Masos (Khirbet al-Msas; Hirbet el-Mšaš) 31.1247, 34.5800 Nestorian(?) monastery secondary context
Current repository: Unknown
Text type: fragmentary inscription
Summary:
Bilingual Syriac-Greek inscription from Tel Masos (Khirbet al-Msas; Hirbet el-Mšaš). 501 CE - 800 CE.
Changes history: 2023-07-26 Tomasz Barański Creation; 2024-01-25 Martyna Swierk Last modification; 2024-01-25 Martyna Swierk Preparation of EpiDoc file
Publication details: University of Warsaw; Warsaw;
Available under licence CC-BY 4.0
; @2021Translation
"Ich teile durch drei/mache drei Teil/verdreifache 70-60-60
Johannes
Simeon
Maß 100-10
5Jakob
Diakon/Šemēš Priester/Qaššiš nt/50-9
Jakob
(mein) Herr
(??) Im Namen (Gottes/Herren?)
10Aquilinus
+ (??)
+ (??)
??
+ (??)
15+
???
Priester Simon"
Commentary
Most of the lines were written vertically both in Greek and Syriac, except for two Greek lines in the left-bottom corner. Similar arrangement was used for example in the inscription of a rock chamber at Mar Saba (Syria). The text is discussed starting from the right columns running to the left. However, it does not provide a comprehended interpretation. It was rather a series of notes than one inscription.
Bibliography (edition)
- P., Maiberger, 1983, Die syrischen Inschriften als Quelle zur Geschichte der Nestorianer in Palästina, [in:] Fritz V., Kempinski A. Ergebnisse Der Ausgrabungen Auf Der Hirbet El-Msas (Tel Masos) 1972-1975: Teil I, Wiesbaden, 158–185.
Bibliography
- V., Fritz, A., Kempinski, 1983, Ergebnisse Der Ausgrabungen Auf Der Hirbet El-Msas (Tel Masos) 1972-1975: Teil I: Textband. Teil II: Tafelband. Teil III: Plane, Wiesbaden.